"När livet tar slut" heter den svenska översättningen av "Gone From My Sight" och är gjord av Ulla Söderström
Tänk dig att du står på stranden en sommarkväll.
Du ser ett vackert fartyg som förbereds för avfärd. Seglen hissas.
När kvällsbrisen kommer fylls seglen, och båten glider ut på det öppna havet.
Du följer båten med blicken när den far ut mot solnedgången.
Den blir mindre och mindre, och till slut försvinner den som en liten prick vid horisonten.
Då hör du någon vid din sida som säger: Nu har hon lämnat oss.
Lämnat oss för vad?
Detta att båten blivit allt mindre och till slut försvunnit är ju bara som du ser det.
I själva verket är den lika stor och vacker som när den låg vid stranden.
Just när du hör rösten som säger att hon lämnat oss,
finns det kanske någon på en annan strand som ser fartyget dyka upp vid horisonten.
Någon som väntar på att få ta emot just henne,
när hon når sin nya hamn.
Läs även andra bloggares åsikter om
Cancer,
Sorg,
familj,
Mamma
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar